改正しました...
- 日本語VER.
- 袴について,こっちの悪かったな...口早すぎです、浦木さんが言った通り、袴は一定階級以上の女性たちが着用してきたものです。前に聞いたのは「馬車道」が不敬な意味がありますが、実はその意味がありません。明治末から大正になると、この和服を、洋装化しようという動きが盛んになります。その故に、日本人はその服を侮辱的だと認めていました。実際は不敬な意味でありません、只の日本の排外心理だけさ...
- 中文VER.
- 針對袴服,是這邊搞錯了...一時說的太快了,就如同浦木さん所說的,袴服是一定階級以上的女型才能穿著的服裝。之前所聽到所含有不敬意味的是「馬車道」,而且其實也不算是有不敬意味在。這種日式服裝在明智末到大正時期、突然興起一股洋化之風,因為這個原因,日本有人認為是一個帶有侮辱性質的服裝。實際上並沒有不敬的意義,只是單純的日本排外心理吧?
P.S.馬車道について検索して、これに関わる検索結果が一番多いです...orz
P.S.2簡単的な馬車道說明
カルタグラ応援中!和菜最高ですよ!
戀獄聲援中!和菜真是太棒了!